图书简介
本书按时间顺序呈现了《西游记》英文翻译的发展情况,讲述了英文译作经由片段译文、单行本,再到英文全译本的发展轨迹,针对韦利、余国藩和詹纳尔三个译本,从跨语际、跨文化角度做出重点分析。同时,针对英语世界的《西游记》研究情况,将其划分为三个时期,阐述了不同时期的特点。最后从儿童文学改编和影视作品改编两个方面论及《西游记》在英语世界的改编。
作者简介
图书目录
相关推荐
-
图书 《楚辞》在英语世界的译介与研究
作者:郭晓春
图书 《楚辞》在英语世界的译介与研究
-
2
图书 谢灵运诗歌在英语世界的译介及研究
作者:黄莉
图书 谢灵运诗歌在英语世界的译介及研究
-
3
图书 龙溪心学的传播与《西游记》研究
作者:薛梅
图书 龙溪心学的传播与《西游记》研究
-
4
图书 英语世界的古代诗话译介与研究
作者:欧婧
图书 英语世界的古代诗话译介与研究
-
5
图书 《周易》在西方的译介与传播研究
作者:任运忠
图书 《周易》在西方的译介与传播研究
-
6
图书 英语世界的《易经》研究
作者:李伟荣
图书 英语世界的《易经》研究
-
7
图书 英语世界的曹禺话剧研究
作者:韩晓清
图书 英语世界的曹禺话剧研究
-
8
图书 英语世界的巴金研究
作者:王苗苗
图书 英语世界的巴金研究
-
9
图书 英语世界的茅盾研究
作者:周娇燕
图书 英语世界的茅盾研究
-
10
图书 英语世界的张爱玲研究
作者:柳星
图书 英语世界的张爱玲研究
豆瓣评论