图书简介
本书将系统范式引入戏剧翻译研究,为突破长期困扰戏剧翻译研究的读演矛盾建立了一种科学、有效的认识论和方法论平台。本书选取英若诚——一个集导演、演员、翻译及政治家于一身的理想的戏剧译者作为研究对象,通过基于语料的戏剧文体学分析、戏剧艺术分析以及译本对比研究,对英若诚的翻译思想和翻译实践进行多维度的系统考察。研究发现,成功的戏剧翻译在很大程度上取决于戏剧翻译的整体观,以获得文学性与舞台性兼备的上乘译本为宗旨,在照顾目的语观众审美习惯的同时,引导观众涉猎人类文化宝库中一切美好的遗产。
作者简介
图书目录
相关推荐
-
图书 译者能力研究:结构方程模型
作者:赵护林
图书 译者能力研究:结构方程模型
-
2
图书 规范、惯习与译者抉择:晚清(1895-1911)翻译规范及译者行为研究
作者:王军平
图书 规范、惯习与译者抉择:晚清(1895-1911)翻译规范及译者行为研究
-
3
图书 《楚辞》英译研究:基于文化人类学整体论的视角
作者:张娴
图书 《楚辞》英译研究:基于文化人类学整体论的视角
-
4
图书 生态翻译学视域下彝族文化的外宣翻译研究
作者:张杏玲
图书 生态翻译学视域下彝族文化的外宣翻译研究
-
5
图书 中国新文学史书写的发生、层累及对话:1920-1949
作者:张军
图书 中国新文学史书写的发生、层累及对话:1920-1949
-
6
有声书 春秋战国(第2册)
作者:胡晓明 胡晓晖
有声书 春秋战国(第2册)
-
7
图书 查拉图斯特拉如是说:译注本
作者:(德)尼采 竺劲 金立
图书 查拉图斯特拉如是说:译注本
-
8
图书 中外歌曲翻译史研究:1949-2019
作者:覃军
图书 中外歌曲翻译史研究:1949-2019
-
9
图书 新编剑桥中世纪史.第三卷,约900年至约1024年
作者:(英)提姆西·路特 顾銮斋 李增洪 王建波 于民 侯典芹 刘立壹
图书 新编剑桥中世纪史.第三卷,约900年至约1024年
-
10
有声书 春秋战国(第1册)
作者:胡晓明 胡晓晖
有声书 春秋战国(第1册)
豆瓣评论