童语童言 译笔生花:任溶溶汉译英语儿童文学经典化研究
Translating of Children and for Children:A Study on Canonization of Ren Rongrong's Translation of Children's Literature from English to Chinese
图书简介
本文以任溶溶翻译的英语儿童文学作品为研究对象,从社会学的视角切入,整合了翻译批评中的格式塔理论和互文理论进行译本分析和比较,以布迪厄社会实践理论中的“场域”、“资本”和“惯习”等关键概念为理论工具,探讨任溶溶译作经典化生成的机制和经典化历程中的各种可能的推动因素。
作者简介
图书目录
相关推荐
-
图书 长河荒凉却温暖的灯光——中国女性文学焦点透视
作者:胡辛 何静
图书 长河荒凉却温暖的灯光——中国女性文学焦点透视
-
2
图书 儿童文学选
作者:中国社会科学院文学研究所 当代文学研究室
图书 儿童文学选
-
3
图书 论儿童文学的教育性
作者:侯颖
图书 论儿童文学的教育性
-
4
图书 隐藏的成人:定义儿童文学
作者:佩里·诺德曼
图书 隐藏的成人:定义儿童文学
-
5
图书 文坛作家的儿童文学研究
作者:朱自强 徐德荣
图书 文坛作家的儿童文学研究
-
6
图书 中国西部儿童文学作家论
作者:李利芳
图书 中国西部儿童文学作家论
-
7
图书 中国现代儿童文学史论
作者:杜传坤
图书 中国现代儿童文学史论
-
8
图书 儿童文学:讲述主体与对象主体
作者:何家欢
图书 儿童文学:讲述主体与对象主体
-
9
图书 文学翻译审美问题研究
作者:袁新
图书 文学翻译审美问题研究
-
10
图书 出版传播视域中的儿童文学
作者:崔昕平
图书 出版传播视域中的儿童文学
豆瓣评论