图书简介
本书以英汉方言的形式和功能差异为基础,以翻译方向和文学类型为变量,用文学文体学定量和定性研究方法,较为深入地比较具体的名作名译,分别从汉英和英汉两个翻译方向对小说与戏剧两种文本类型中的方言翻译进行研究。通过比较分析,本书深入探讨了英汉方言互译的语体转换特征、小说与戏剧方言翻译策略的异同、方言翻译的语言特点及相关影响因素等问题。
作者简介
图书目录
相关推荐
-
图书 东汉洛阳与文学演进
作者:田瑞文
图书 东汉洛阳与文学演进
-
2
图书 中国比较文学百年史
作者:王向远
图书 中国比较文学百年史
-
3
图书 秦漢文學紀事:上下册
作者:孫少華
图书 秦漢文學紀事:上下册
-
4
图书 《红楼梦》概念隐喻的英译研究
作者:肖家燕
图书 《红楼梦》概念隐喻的英译研究
-
5
图书 日本诗话的中国情结
作者:谭雯
图书 日本诗话的中国情结
-
6
图书 东亚汉文学关系研究
作者:高文汉 韩梅
图书 东亚汉文学关系研究
-
7
图书 西汉赋生命主题论稿
作者:刘向斌
图书 西汉赋生命主题论稿
-
8
图书 抗战大后方社团翻译文学研究
作者:熊辉
图书 抗战大后方社团翻译文学研究
-
9
图书 探索人性,揭示生存困境:文化视角的中外文学研究
作者:曾思艺
图书 探索人性,揭示生存困境:文化视角的中外文学研究
-
10
图书 阅读与阐释
作者:季水河
图书 阅读与阐释
豆瓣评论