图书简介
本书以英汉方言的形式和功能差异为基础,以翻译方向和文学类型为变量,用文学文体学定量和定性研究方法,较为深入地比较具体的名作名译,分别从汉英和英汉两个翻译方向对小说与戏剧两种文本类型中的方言翻译进行研究。通过比较分析,本书深入探讨了英汉方言互译的语体转换特征、小说与戏剧方言翻译策略的异同、方言翻译的语言特点及相关影响因素等问题。
作者简介
图书目录
相关推荐
-
图书 美国华人商文学:跨文明比较研究
作者:邹涛
图书 美国华人商文学:跨文明比较研究
-
2
图书 童语童言 译笔生花:任溶溶汉译英语儿童文学经典化研究
作者:宋维
图书 童语童言 译笔生花:任溶溶汉译英语儿童文学经典化研究
-
3
图书 元明清蒙汉文学交融研究论文集
作者:米彦青
图书 元明清蒙汉文学交融研究论文集
-
4
图书 莎剧中称谓的翻译
作者:王瑞
图书 莎剧中称谓的翻译
-
5
图书 镜子和七巧板
作者:杨周翰
图书 镜子和七巧板
-
6
图书 东亚汉文学关系研究
作者:高文汉 韩梅
图书 东亚汉文学关系研究
-
7
图书 语言的背后:夏目漱石《明暗》分析
作者:吴少华
图书 语言的背后:夏目漱石《明暗》分析
-
8
图书 生命体验与艺术表达:陈忠实方言写作叙论
作者:宋颖桃 王素
图书 生命体验与艺术表达:陈忠实方言写作叙论
-
9
图书 法国新世纪中国文学译介与研究概览:2001—2005
作者:高建为
图书 法国新世纪中国文学译介与研究概览:2001—2005
-
10
图书 燕赵文化研究.第7辑
作者:郭健
图书 燕赵文化研究.第7辑
豆瓣评论